?

Log in

No account? Create an account
Театр - Стихи и бызлы [entries|archive|friends|userinfo]
Кшк

[ website | Вирши ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Театр [Dec. 18th, 2005|01:05 am]
Кшк
[Current Mood |не сильно очарованное]
[Current Music |балладные ритмы]

На "Сирано" в "Балтийский дом" ходить не надо. Вот не то что бы прямо не надо - но, если у вас такое же нежное отношение к этой книге, как у меня, - лучше просто лишний раз перечитать. И хотя я ревела в финале, но это, скорей, доказательство того, что великое произведение не запоганишь даже средней игрой. Претензии у меня вполне формулируемые (и что забавно, у 11-летней дчк один в один такие же).

1. Кто им сказал, что Роксана - пафосная истеричка?
2. Сирано разыгрался только к середине второго (оно же последнее) отделения.
3. Какой-то заслуженный-перезаслуженный, игравший одновременно ле Бре и капитана гасконцев, пытался всех переиграть, что выражалось в перекрикивании и перетопывании.
4. Впрочем, его хоть слышно было, а многие вообще в сторону говорили или язык жевали. Все время хотелось им сказать сакраментальное: "Читай в меня!"
5. Де Гиша (хорошего, кстати, молодого актера) за какие-то неясные грехи перед, видимо, "Балтийским домом", сделали практически полным фанфароном и подлецом.
6. Зачем было срезать пару последних фраз, которые в этом произведении, мягко говоря, необходимы?
7. Беда не только этой постановки "Сирано" - попытка "осовременить" с помощью плосковатых шуточек. Захера, совершенно не понимаю.
8. Какая-то деревянная пластика почти у всех актеров и множество хаотичных мизансцен.

В общем, в третьем театре смотрю - и все не то...
LinkReply

Comments:
From: vmarat
2005-12-17 10:39 pm (UTC)
"Мой рыцарский султан" что ли вырезали?!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: kshk
2005-12-17 11:03 pm (UTC)
Именно. Закончили на "погиб поэт де Бержерак". Т. е. один из самых знаковых диалогов просто ушел.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vmarat
2005-12-17 11:04 pm (UTC)
Тю!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: _flor_
2005-12-17 10:54 pm (UTC)
Про вездесущее "осовременивание" полностью согласна! Чуть более месяца назад смотрела флорентийскую комедию, так там, помимо плоских шуток, превознося главного героя его друг говорил, что он "выпускник всевозможных академий и даже МГИМО". Как-то так.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: kshk
2005-12-17 11:05 pm (UTC)
Боааааааааааааааааааааа!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: _flor_
2005-12-17 11:27 pm (UTC)
Судя по зрительской реакции всем очень понравилось, были и "браво" и вызовы на сцену. А мы с коллегой оба действия просидели с каменными лицами.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: baby_boom
2005-12-17 11:04 pm (UTC)
премьера была очень хороша. но за два-три года, пока спектакль идет, его действительно могли испохабить. потому я никогда не хожу на програмные спектакли. Кстати говоря, ма, ты могла бы звякнуть мне, и я бы тебе в балтдом организовала бесплатные проходки. так что имей ввиду
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: kshk
2005-12-17 11:06 pm (UTC)
Это не моя идея, деточка, это родители.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: baby_boom
2005-12-17 11:08 pm (UTC)
ну это еще не повод не экономить, тем более на дряных спектаклях
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kshk
2005-12-18 09:45 am (UTC)
Я учту, учту!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marishenka
2005-12-18 07:33 am (UTC)
А про что на этот раз? Опять "лав стори с придурком"?
Игра со смыслами - самое интересное, "читать" все равно никто моложе 60 не умеет, за редким исключением. ("Венецианский купец" с Аль определенно позабавил, особенно отсутствием диалога о ночи. Бедная Джессика! Но идея свеобразная...)
В дни моей молодости был прелестный мюзикл Кара-Караева "Неистовый гасконец" - там было о мужской дружбе.
Трактовка Райкина - очень хотелось, наверное? На мой вкус, истерика в мужском исполнении обычно лишена шарма... Хотя драйв...
Фильм Депардье - несколько красивых видовых кадров и один дуэльный нарочитый взгляд в сомнительно исполненной битве под Оррасом... Про безнадежность, что ли...
Тараторкин убил "уксусной" интонацией, а я так надеялась! Сцена в монастыре была отвратительна. Прелесть питерских телеспектаклей обернулась редкостным занудством. Основная мысль - как же всем хреново, бедненьким! Фу!

А вот кто бы поставил про умного человека, которому так мужественно и безнадежно грустно...
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: kshk
2005-12-18 09:47 am (UTC)
В этот раз - прсото буффонада, я бы сказала. И там, где надо говорить тихо, - они вопили, особенно Роксана. Вообще она какая-то получилась не сильно развитая.

Ergo: лучше перечитывать.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: seva_g
2005-12-18 07:38 am (UTC)

на засыпку - долго не думай,

а в чьем переводе твои отношения нежнее к этой вещи: соловьевском или щепкино-куерниковском?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: kshk
2005-12-18 07:51 am (UTC)

Re: на засыпку - долго не думай,

100% - Щепкина, там выше про султан недаром говорили.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: seva_g
2005-12-18 08:09 am (UTC)

Re: на засыпку - долго не думай,

да, отчего-то везде щепкина. а перевод соловьева по мне на порядок выше. издавали его немного, был у меня когда-то от родителей, да так и сплыл куда-то, даже в "старых книгах" не отыскать.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kshk
2005-12-18 09:45 am (UTC)

Re: на засыпку - долго не думай,

Кстати, в театрах именно соловьевский предпочитают.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marishenka
2005-12-19 05:50 pm (UTC)

Re: на засыпку - долго не думай,

Спорно. Уколом шпаги "No,mersi!"- переводить как "Благодарю Вас, нет!" - по ритму это даже не "в глаз" по-русски. За печалью размышлений теряется цинизм французского меркантильного легкомыслия.
Соловьевского перевода нет нигде. Читаю самого Бержерака в "карманном формате" - а кому сейчас легко? :-)
По аналогии - ХОЧУ Вийона , 4 перевода в одном сборнике! Пожадничала однажды, и вот, поделом мне, овечке. Как же он славно ругается! Вот подлинный бальзам на истерзанные... "Я знаю, проведут тебя простухи. Я знаю, пропадешь с такой, любя. Я знаю - пропадают с голодухи... Я знаю все!...Но только не себя".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gorry
2005-12-19 03:10 am (UTC)
ой, у нас тут в местном тоже его относительно недавно поставили. а я всё что-то опасаюсь идтить смотреть
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: agraph
2005-12-19 08:44 am (UTC)
В Балтийский вообще не нужно ходить. Все эти сериальные халтурщики ничего путного на сцене показать не могут.
Де Гиш - мой любимый герой в пьесе. Негодую.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: buldoga
2005-12-19 10:20 am (UTC)
Лет 20 назад смотрела "Сирано" в Молодежном - было смешно и грустно. Очень много пафоса и истерики и абсолютное отсутствие игры и пластики. За всю свою жизнь не видела ни одной, хотя бы пристойной, постановки этой пьесы. Может быть просто не могут у нас ее поставить. Да и забугорные поделки не лучше. Депардье, на мой взгляд, чудовищен. Правда, я слышала, что была когда-то театральная постановка с Бельмондо - говорили, что это было здорово... Может быть..., но я этого спектакля не видела, поэтому судить не могу. Иногда я думаю, что некоторые произведения настолько ярко написаны, что их и не стоит пытаться поставить - те, кто читал, всегда будут сравнивать постановку с книгой и сравнение будет не в пользу первой.
(Reply) (Thread)
From: (Anonymous)
2005-12-19 05:54 pm (UTC)
Почему же в Балт. дом не надо! Надо! На малую сцену- где Фарсы, Кудашов и Праудин =))) И на фестивали , которых там премножество. А я вот буквально три дня назад "сирано" прочла Щепкиной... По-моему, это самое лучшее, что я читала из пьес !!!
(Reply) (Parent) (Thread)